An INTERLINGUA FOR DIALOGUE TRANSLATION

نویسندگان

  • Hua WU
  • Taiyi HUANG
  • Bo XU
چکیده

An interchange format (IF) suitable for spoken language translation is introduced in this paper. It is a semantic representation of languages and used as a kind of interlingua among different languages. The most obvious characteristics of the semantic representation are its independence of peculiarities of any language and its underspecification. The whole semantic representation has up to four components: speaker tag, speech act, topic and arguments. The development of the interchange format is guided by the corpus of our hotel reservation domain. And the IF has been applied to two languages: Chinese and English. This paper will also discuss the role of the interchange format in our spoken language translation system.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Balancing Expressiveness and Simplicity in an Interlingua for Task Based Dialogue

In this paper we compare two interlingua representations for speech translation. The basis of this paper is a distributional analysis of the C-star II and Nespole databases tagged with interlingua representations. The C-star II database has been partially re-tagged with the Nespole interlingua, which enables us to make comparisons on the same data with two types of interlinguas and on two types...

متن کامل

High-quality Speech Translation for Language Learning

In this paper, we describe a translation framework aimed at achieving high-quality speech translation within restricted conversational domains. Towards this goal, we developed an interlingua-based approach, in which a generation-based method is augmented with an examplebased method to improve system robustness, even with imperfect inputs due to speech recognition errors. The framework is integr...

متن کامل

The Use of the Pegs Computational Discourse Framework as an Interlingua Representation

We treat the spoken dialogue interaction between a command and control system* and the user commanding that system through a conversational interface as an instance of real-time voice-tovoice machine translation (MT) similar to that seen in the Interpreting Telephone (IT) application domain. Voice-to-voice MT and spoken dialogue user interface systems share these important similarities from the...

متن کامل

Interactive Chinese-to-English Speech Translation Based on Dialogue Management

In this paper, we propose a novel paradigm for the Chinese-to-English speech-to-speech (S2S) translation, which is interactive under the guidance of dialogue management. In this approach, the input utterance is first pre-processed and then serially translated by the template-based translator and the interlingua based translator. The dialogue management mechanism (DMM) is employed to supervise t...

متن کامل

An interlingua based on domain actions for machine translation of task-oriented dialogues

This paper describes an interlingua for spoken language translation that is based on domain actions in the travel planning domain. Domain actions are composed of speech acts (e.g., requestinformation), attributes (e.g., size, price), and objects (e.g., hotel, flight) and can take arguments. Development of the interlingua is guided by a database containing travel dialogues in English, Korean, Ja...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2000